sina ante e wan pi lipu "
kalama musi Intenasijonale
"
Jump to navigation
Jump to search
suli a la
sina kepeken ala sijelo. sina ante e lipu la, jan li ken lukin e nanpa IP sina. sina
lon sijelo
anu
pali e sijelo
la, jan li lukin e nimi sina lon poka pi ante sina. pona ante li kama.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== nimi lon toki Sonko pona == '''nanpa wan''' 起来,饥寒交迫的奴隶! 起来,全世界受苦的人! 满腔的热血已经沸腾, 要为真理而斗争! 旧世界打个落花流水, 奴隶们起来,起来! 不要说我们一无所有, 我们要做天下的主人! ''[nimi meso suli]'' '''nanpa tu''' 从来就没有什么救世主, 也不靠神仙皇帝! 要创造人类的幸福, 全靠我们自己! 我们要夺回劳动果实, 让思想冲破牢笼! 快把那炉火烧得通红, 趁热打铁才能成功! ''[nimi meso suli]'' '''nanpa tu wan''' 压迫的国家、空洞的法律, 苛捐杂税榨穷苦。 无义务的富人尽享逍遥, 穷人的权利尽是空话。 受够了“监护”下的沉沦, 平等呼唤新的法律: 没有无义务的权利, 也没有无权利的义务! ''[nimi meso suli]'' '''nanpa tu tu''' 矿井和铁路的帝王, 在神坛上奇丑无比。 他们除了掠夺劳动, 还会做些什么呢? 在他们的保险箱里, 劳动的财富堆积成山! 从那些剥削者的手里, 人民只是讨回血债。 ''[nimi meso suli]'' '''nanpa luka''' 国王用硝烟迷惑我们, 我们要团结讨伐他。 让军中战士一齐罢工, 使暴力机器乱作一团。 食人魔们若敢再下命令, 叫我们送死成其虚荣; 他们将会看到子弹, 会射向我们的将军! ''[nimi meso suli]'' '''nanpa luka wan''' 是谁创造了人类世界? 是我们劳动群众! 一切归劳动者所有, 哪能容得寄生虫? 最可恨那些毒蛇猛兽, 吃尽了我们的血肉! 一旦把它们消灭干净, 鲜红的太阳照遍全球! ''[nimi meso suli]''
ante li seme:
o sona e ni: lipu Wikipesija la lipu lawa "o toki e nimi mi. o pana sama."
(
toki Inli
:
Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)
)
nanpa 4.0
en lipu lawa CC BY-SA
nanpa 3.0
li lawa e ken pi sama toki. (
toki pona la ona li lon.
) jan li ken ante e toki sina, li ken pana e ona tawa jan ante. sina wile ala e ni la, o sitelen ala lon lipu ni. kin la sina toki e ni: toki sina ni li tan sina taso, anu tan lipu pi ken ale.
jan ante li wile ala la, o pana ala e toki ona tawa lipu ni!
o ala
sona pali
(ona li open e lupa sin)
lipu pi ilo alasa
ilo sina
sina lon sijelo ala
toki
ante mi
o pali e sijelo
o lon sijelo
poki nimi
lipu
toki
toki pona
nasin lukin
o lukin
o ante
o ante e toki ilo
o lukin e tenpo pini
ante
o alasa
lipu alasa
lipu open
lipu tawa jan pali
tomo toki
tenpo poka la pali sin
o lukin e lipu ante
ilo
lipu seme la linja li tawa lipu ni
lipu poka la seme li ante
lipu ilo ale
sona lipu