lipu "toki jan:Jan Ke Tami" la tenpo tu la ante li ni
Latest comment: 2021-05-04 by Chabi
No edit summary |
No edit summary |
||
linja nanpa 2: | linja nanpa 2: | ||
: I personally would say "jan pi ma Sonko" or "jan pi kulupu Sonko" depending on whether I mean citizens or ethnic Chinese people, and then just use "jan Sonko" as a shorthand after that. --[[jan:JanLentan|jan Lentan]] ([[toki jan:JanLentan|toki]]) 2021-05-04T14:44:51 (UTC) | : I personally would say "jan pi ma Sonko" or "jan pi kulupu Sonko" depending on whether I mean citizens or ethnic Chinese people, and then just use "jan Sonko" as a shorthand after that. --[[jan:JanLentan|jan Lentan]] ([[toki jan:JanLentan|toki]]) 2021-05-04T14:44:51 (UTC) | ||
:: Thanks. --[[jan:Chabi|Chabi]] ([[toki jan:Chabi|toki]]) 2021-05-04T15:31:57 (UTC) |
Revision as of 2021-05-04T15:31:57
Hi! I would like to ask you how would you translate "Chinese people"? jan Sonko? jan tan ma Sonko? --Chabi (toki) 2021-05-04T14:42:37 (UTC)
- I personally would say "jan pi ma Sonko" or "jan pi kulupu Sonko" depending on whether I mean citizens or ethnic Chinese people, and then just use "jan Sonko" as a shorthand after that. --jan Lentan (toki) 2021-05-04T14:44:51 (UTC)